【pk10app客户端下载-2分pk10app客户端下载】百度AI同传新突破: 拥有预判能力,可控延迟

  • 时间:
  • 浏览:1
  • 来源:彩神app官方-彩神网快3网站

百度AI同传新突破: 拥有预判能力,可控延迟

  • 2018/10/50 11:17:55
  • 类型:原创
  • 来源:电脑报
  • 报纸编辑:电脑报
  • 作者:王冰洁

【电脑报在线】上个月,愿因 分析科大讯飞“AI同传造假”事件,AI同传被推上舆论的风口浪尖。不过,这件事并没哟影响到AI同传技术的发展,就在近日,百度对外公布了最新重大突破——有一个 多名为“STACL”的同传AI。相比于一些AI翻译系统,STACL的最大的特点是:具备预测能力和可控延迟,甚至还还能不能 根据发言者的讲话预测到未来几秒钟的内容,因而延时更短。这是自然语言处理方面的重大技术突破,将对机器即时笔译和口译的发展起到极大的推动作用。

上个月,愿因 分析科大讯飞“AI同传造假”事件,AI同传被推上舆论的风口浪尖。不过,这件事并没哟影响到AI同传技术的发展,就在近日,百度对外公布了最新重大突破——有一个 多名为“STACL”的同传AI。相比于一些AI翻译系统,STACL的最大的特点是:具备预测能力和可控延迟,甚至还还能不能 根据发言者的讲话预测到未来几秒钟的内容,因而延时更短。这是自然语言处理方面的重大技术突破,将对机器即时笔译和口译的发展起到极大的推动作用。

在百度AI同传时候,愿因 分析不同语言之间占据 词序差异,同步性要求较高的同声传译老本来困扰机器翻译的一问题图片图片。使用传统的机器翻译土土办法大慨会出先有一个 多说说的延迟,愿因 用户无法与说话者同步。

相似“布什总统在莫斯科与普京会晤”这句话,中文词‘会晤’出先在句末,然而在其英语译文中,动词‘meet’出先得要早得多,这个 语言次序上的差异对于同传译员和可靠的机器同传系统来说还要很大的障碍。

人类译员在面临这个 状况时,为降低下行带宽 提升翻译质量,往往会对演讲内容进行合理预测。百度开发人员从人类译员身上获得启示,研发了“wait-k words”模型,还要根据历史信息,直接预测翻译中目标语言词汇,还还能不能 能在翻译质量和翻译延迟之间做出很好的平衡,用户可根据实际需求设定延迟时间。还是“布什总统在莫斯科与普京会晤这句话”,据百度AI同传Demo显示,百度STACL将其翻译成英语的过程延时非常短,与原句只差十2个 字。中文只说到‘莫斯科’,可自动翻译的英语就愿因 分析出先了‘meet’,也本来汉说说末的‘会晤’。

这个 ‘meet’的出先,是STACL根据前半句语境自行设定出来的,也本来说,百度同传不还要再和传统机器翻译一样,还要等到说说说完再进行翻译,它还要通过少量具有相似说说形态的训练数据训练,以进行合理的预测。

STACL在延迟与质量的权衡方面同样也很灵活,用户还要任意指定延迟要求(如,一字延迟或五字延迟)。在英语和西语等密切相关的语言之间,延迟还要设置得更短,愿因 分析即使是逐字翻译,效果本来错。然而,对于差异很大(如汉语和英语)以及语序不同的语言(如英语和德语),则还要更长的延迟来应对语序差异。

怎么让,百度AI同传还要它的缺陷。比如,百度AI愿因 分析会另有一个 多半句话里预测出会面顺利进行,而事实愿因 分析是会面不不说顺利,在这个 状况下,翻译就很容易出先失误,而AI目前还并没哟纠错的能力。被委托人面,百度AI同传翻译质量很容易受到短延迟的影响,据说最好的同传译员还要传达50%的源材料信息(大慨3秒钟的延迟),而百度的新同传系统比传统的整句翻译少了3.有一个 多BLEU点(BLEU指通过比较机器翻译结果和人工翻译来衡量整句翻译质量的标准评估指标),在准确率上仍然有一定的距离。

百度翻译技术负责人也表示,同传的目的不不说在于取代人类译员,本来为了降低同传成本,让同传的应用范围更加广泛,也希望世界各地的人在AI的助力下早日实现“无障碍”交流。

本文出自2018-10-29出版的《电脑报》2018年第42期 A.新闻周刊 (网站编辑:PCW-hjz)

发表给力评论!看新闻,说两句。

匿名 ctrl+enter快捷提交

网站地图 | 版权声明 | 业务相互相互合作 | 爱情链接 | 关于当我们 | 招聘信息

报纸客服电话:506677866 报纸客服信箱:pcw-advice@vip.sina.com 爱情链接与相互相互合作:987349267(QQ) 广告与活动:67509(QQ) 网站联系信箱:cpcw@cpcwi.com

Copyright © 506-2011 电脑报官方网站 版权所有 渝ICP备509040号